Jun 8 2009

فعل Essereوفعل Avere(يملك\ يكون)


ESSERE= يكون او فعل الكينونة

AVERE = يملك


الافعال في الايطالي مش زي الانجليزي

بمعني ان الفعل يحطوه في المصدر

وبعدين يصرفوه لكل ضمير

ESSERE

IO SONO


TU SEI


LEI é

LUI è

NOI SIAMO

VOI SIETE

LORO SONO


بعض الامثلة البسيطة

1-IO SONO LIBICO

انا ليبي

2- TU SEI BRAVO

انت ماهر

3- LUI E' STANCO

هو متعب

4- LEI E' MALATO

هي مريضة

5- LEI E' MOLTO GENTILE

انت < حضرتك > لطيف جدا

6- NOI SIAMO STRANIERI

نحن غرباء

7- VOI SIETE BUONI

انتم طيبيين

8- LORO SONO ITALIANI

هم ايطاليين

'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' ''''''''''''''''''''''''

  الفعل AVERE


IO HO

TU HAI

LEI HA


LUI HA

NOI ABBIAMO

VOI AVETE

LORO HANNO



بعض الامتلة

1- IO HO UNA CASA

انا املك بيت

2- TU HAI UN'OROLOGIO

انت تملك ساعة

3- LUI HA UNA MACCHINA

هو يملك سيارة

4- LEI HA UN CANE

هي تملك كلب

5-LEI HA UN TV

 

حضرتك تملك تلفزيون

 

 


 


Tags: , , , , , ,

Jun 8 2009

افراد العائلة باللغة الايطالية

 العائلة باللغة الايطالية


  الجد نونو  il nonno



الجدة نونا   la nonna



  الرضيع بيمبو  il bimbo



الطفل بانبينو   il bambino


الفتاه

Ragazza     رجاتسا

الغلام رجاتسو

il ragazzo



الاب بادرىil padre



الام مادرىla madre



الابن فيليوil figlio



الابنة فيليا la figlia



الاخ فراتيلو  il fratello



الاخت سوريلا  la sorella



  عم او خال زيو  il zio



عمة او خالة زيا la zia



ابن العم او الخال كوجينو il cugino



بنت العم او الخال كوجينا la cugina



ابن الاخ او الاخت نبوتىil nipote



بنت الاخ او الاخت نبوتاla nipota



الصهر دجينزوil genero



الحمو سوتشيروil suocero



الحماة سوتشيراla suocera



السلف كنياتوil cognato



السلفة كنياتى la cognata



الزوج سبوسوil sposo



الزوجة سبوسةla sposa



اعزب تشيليبى il celibe



متزوج املياتوil ammogliato, a



شاب فنتشولو il fanciullo



شابة فنتشولا la fanciulla

 

 

Tags: , , , , ,

Jun 8 2009

نطق الاصوات في اللغة الانجليزية

- عند دمج الأحرف _s , i , o , n بحيث تصبح _sion فإنها تنطق ( جن ) بكسر الجيم مثال : _misson ( ميجن ) ومعناها : مهمة.



طبعاً في اللغة الإنجليزية sion له نطقان إما (شن أو جن)
ولكن كيف نفرق بين النطقين؟
إن كان هذا التركيب مسبوق بحرف علة ينطق (جن) مثل:

vision - television - division - explosion - illusion - conclusion

أما أن كان التركيب مسبوق بحرف ساكن فينطق (شن) مثل:
mission - expression - possession - compulsion

هذه الكلمتان تنطق بـِ (شن - جن) inversion - excursion
لكنها في الغالب تنطق بـِ شن


2- عند دمج حرفي t و h فإنه ينتج لدينا التركيب th وينطق كحرف ( ث ) في العربية وعند إضافة الحرف e في نهاية التركيب السابق حيث يصبح the فإنه ينطق كحرف ( ذ ) في العربية في أغلب الأحيان.


التركيب th ينتج عنه الصوتين (ث - ذ) جميعها موجودة في اللغة العربية ولا يوجد قاعدة في اللغة الإنجليزية تحدد ما إذا كان ينطق
(ث أو ذ) .. وهنا لايجدي معها إلاّ الحفظ كما تسمع من أهل اللغة ...

كلمات تنطق بـِ (ذ) مثل:
this - these - those - that - their- although - thus - though - they - the - then - either - father - mother - together - breathe

وغيرها من الكلمات ...

كلمات تنطق بـِ (ث) مثل:
three - thing - thread - author - method - breathe - mouth - month - thick - thousand - theme - theater

وغيرها من الكلمات ...

بالمناسبة th أحياناً ينطق t مثل في هذه الكلمتان فقط
Thomas توماس (اسم شخص)

Tags: , , , , ,

Jun 7 2009

أمثال وحكم باللغة الانجليزية

اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد
Seek knowledge from the cradle to the grave

Cool

إذا هبّت رياحك فاغتنمها
Make hay while the sun shines



إضرب حديدا حاميا لانفع منه أن يبرد
Strike while the iron is hot



إن أردت أن تطاع فسل ما يستطاع
If you wish to be obeyed don't ask the impossible


إنّ الطيور على أشكالها تقع
Birds of a feather flock together



إنّ بَعد العسر يسرا
After the storm comes sunshine



اتّق شرّ من أحسنت إليه
Beware the man who has received charity from you



استجار من الرمضاء بالنار
To jump out of the frying pan into the fire



الأعمال خير من الأقوال
Acts speak louder than words



الأمور بخواتمها
All is well that ends well



الإيمان يزحزح الجبل
Faith may move mountains



الابن سرّ أبيه
Like father like son



الاتحاد قوّة
Union is strength


الإسكافي حاف والحائك عريان
The shoemaker's wife is always the worst shod



الجار قبل الدار
Choose your neighbor before you choose your house



الحاجة أمّ الاختراع
Necessity is the mother of invention



الحسود لا يسود
Victory does not come by jealousy



الحماس بلا معرفة نور بلا ضياء
Zeal without knowledge is fire without light



الخبز القفار خير من لا شيء
Half a loaf is better than no bread



الشراء خير من الاقتراض
Better buy than borrow



الصبر مفتاح الفرج
Patience is the key to relief



الصديق عند الضيق
A friend in need is a friend indeed



الصيت الحسن خير من المال المجموع
A good name is better than riches



الطبع يغلب التطبّع
What is bred in the bone cannot come out of the flesh



العادة طبيعة ثانية
Custom is a second nature



العاقل من اتّعظ بغيره
He is a happy man who is warned by another man's deeds


العقل السليم في الجسم السليم
A sound mind in a sound body



القناعة كنز لا يفنى
Contentment is an inexhaustible treasure



الملدوغ يخاف من جرّة الحبل
A brunt child dreads the fire



النظافة من الإيمان
Cleanliness is next to godliness



الوحدة خير من قرين السوء
Better be alone than in bad company



تريدين إدراك المعالي رخيصة ولا بدّ دون الشهد من إبر النحل
You wish to reach the heights with little effort, yet he who gathers honey must suffer the stings of the bees



خير الأمور الوسط
The middle way is the best one



دِرهم وقاية خير من قنطار علاج
Prevention is better than cure



رأس الحكمة مخافة الله
The fear of God is the beginning of wisdom



ربّ صدفة خير من ميعاد
An accidental meeting may be better than a date



ربّ كلمة جلبت نقمة، وربّ كلمة جلبت نعمة
A word uttered may bring wealth as well as ruin



صنعة في اليد أمان من الفقر
A trade in hand insures against poverty



عدوّ عاقل خير من صديق جاهل
Better have a wise enemy than a foolish friend



عصفور في اليد ولا عشرة على الشجرة
A bird in the hand is worth two on the bush



على قدر بساطك مد رجليك
Cut your coat according to your cloth



عَملَ من الحبّة قبّة
To make mountains out of molehills



عن المرء لا تسأل وسَل عن قرينه
A man is known by the company he keeps



عِنْد الامتحان يكرم المرء أو يهان
A good workman is known by his chips



عند البطون ضاعت العقول
A hungry stomach has no ears



في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة
In caution there is safety; in haste repentance



قيمة كلّ امرئ ما يحسنه
The worth of a man lies in what he does well



كثير الكارات قليل البارات
A rolling stone gathers no moss



كُلْ قليلا تَعش طويلا
Eat little, live long



كلّ إناء بما فيه ينضح
A vessel filters what it contains



لا تؤجّل عمل اليوم إلى الغد
Do not leave for tomorrow what you can do to-day



لا تبع فروة الدبّ قبل صيده
Don't count your chickens before they are hatched



لا تعاند من إذا قال فعل
Don't fight the man who does what he says



لا دخان بلا نار
No smoke without fire



لا يفلّ الحديد إلاّ الحديد
Diamond cut diamond



لكلّ جديد لذّة
Novelty gives pleasure



لكلّ جواد كبوة، ولكلّ عالم هفوة
Any horse may stumble, any sage may err



للضرورة أحكام
Necessity knows no law



ما كلّ سوداء فحمة وما كل حمراء لحمة
All that glitters is not gold



ما كلّ ما يتمنّى المرء يدركه تجري الرياح بما لا تشتهي السفن
Man does not attain all his heart's desires for the winds do not blow as the vessels wish



ما كلّ مرّة تسلم الجرّة
The pitcher goes to the well once too often



مصائب قوم عند قوم فوائد
The misfortunes of some people are advantages to others



مفتاح الشرّ كلمة
The key to evil is one word



من أراد إغراق كلبه اتّهمه بالجرب
Give a dog a bad name and hang him



من حسنت سياسته دامت رياسته
He who governs well may govern long



من زرع الريح حصد العاصفة
He that sows the wind shall reap the whirlwind



من طلب العلى سهر الليالي
He who desires the top must sit up many nights



من طلب الكثير أضاع القليل
Grasp all, lose all



من كثر ضحكه قلّت هيبته
As laughter increases respect decreases



نحن في التفكير والله في التدبير
Man proposes and God disposes

Smile

Tags: , , , , ,

Jun 2 2009

بعض الجمل والكلمات التي تساعدك في تكوين محادثة بالايطالي


أراك غدا

A piu' tardi
أراك لاحقا

A sabato
أراك يوم السبت

Arrivederci
إلي اللقاء

Arrivederla
إلي اللقاء بصيغة الإحترام

Benvenuto
مرحبا بك

Buon giorno
صباح سعيد

Buona giornata
يومك سعيد

Buon lavoro
عمل سعيد

Buon viaggio
سفر سعيد

Buona notte
تصبح علي خير

Buona sera
مساء سعيد

Buona serata
أمسية سعيدة

Ci vediamo
أراك قريبا

Ciao
للتحية و للوداع

 

.................................................

da quando tempo non ci vediamo

منذ زمن لو نري بعضنا البعض

andata via la luce

النور قطع

vado pazzo per

مجنون ب ......ا

che cosa cantavi mentre ti vestivi

كنت بتغني ايه اثناء ماكنت بتلبس

se dio vuole

لو ربنا اراد

non m`interessa

مايهمنيش

che fortuna

ياله من حظ

ecco fatto

كل شيء علي مايرام

posso entrare?

ممكن ادخل؟

posso sedermi?

ممكن اجلس؟

non c`e male

مش بطال

non avevo voglia

ماكنش عندي رغبة

fammi un favore

اعملي معروف

come vedi

كما تري

hai ragione

عندك حق

non la mia colpa

مش ذنبي

 

 

 

Tags: , , , , , , , , ,